Wat praat die nu eigenlijk?

Wat praat die nu eigenlijk?

Dominique en Valerie, wat is er zo speciaal aan jullie dialecten?

Dominique: “Ik kom uit Borgloon en daar worden sommige woorden al eens wat meer ‘uitgerokken’.”

Valerie: “In West-Vlaanderen wordt de ‘ch’-klank vaak vervangen door een ‘k’. Oh, en we verkorten onze woorden. ‘t Tegenovergestelde van jullie eigenlijk, Dominique.”

Ga je in bepaalde situaties sneller dialect praten?

Dominique: “Als ik bij familie ben, of bij sommige vrienden. Dan merk ik dat er snel dialect in mijn taalgebruik sluipt.”

Valerie: “100% herkenbaar. Als vrienden dialect praten, ben ik ook vertrokken.”

Bij De Stroomlijn vragen we om de klanten in het Algemeen Nederlands te helpen. Was dat aanpassen?

Valerie: “Megahard! Dat was echt wennen voor mij. Hiervoor werkte ik in een frituur. Daar stoorde het niet dat ik de mensen in het dialect hielp.”

Dominique: “Ik praat met mijn vriendin en met de meeste van mijn vrienden sowieso al AN, dus echt een grote aanpassing was het niet voor me. Maar als ik hoor dat een klant hetzelfde dialect heeft als ik, ja…dan moet ik me inhouden om niet mee te praten.”

Valerie: “Zo flink van u, Dominique. Ik kan dat echt niet. Als er iemand aan de andere kant van de lijn mijn dialect praat, ben ik binnen de kortste keren ook weer bezig.”

Welk dialect vind je zelf het mooiste?

Valerie: “Gents! Hoe ‘wijs’ klinkt dat. Ik ga het wel niet proberen praten, want dan gaat iedereen met me lachen.”

Dominique: “Ja, Gents vind ik ook wel mooi. Maar elk dialect heeft zo zijn charme, niet? Ik vind het echt heel moeilijk kiezen. Ik pas.”

Valerie: “Ik wist niet dat we mochten passen op vragen?”

Dominique: “Hier mag dat, maar als je klanten aan de lijn hebt niet hé.” (schaterlachen allebei)

Wat is je favoriete uitdrukking of woord in jouw dialect?

Dominique: “Dat vind ik wél makkelijk kiezen. Zonder twijfel: ‘faradzjieje’.”

Valerie: “Euh… wat?”

Dominique: “Faradzjieje. Da’s plagen. Of nog een mooie: kerregèt. Dat betekent ekster.”

Valerie: “Mjinje danuj?”

Dominique: “Wablief?”

Valerie: “Ja, ik zeg dat blijkbaar veel. Dat betekent zoveel als ‘meen je dat nu?’.”

Dominique: “Moh, gij zijt ni heil hoewèk!”

Valerie: “Dominique, ik maak me zorgen over jou als je zo’n dingen uitkraamt.”

Dominique: “Da’s nog zo’n mooie in het Limburgs. Dat betekent ‘jij bent niet goed wijs’. Bij nader inzien kan ik ook niet zo goed kiezen in wat nu mijn favoriete dialectwoord is.” (luid gelach)


Bekijk alle nieuwsberichten